文章注释
Ready for the bargain
有备于侃价
Every year,our family holds a rummage sale. I have to justify my pricing system to my husband by explaining that no matter how low you mark an item,someone will always want to buy it for less.
每年,我家都要有一次弃物甩卖。我总是要给我丈夫讲授着我的价格观—不管你把价钱标得多低,有些人总是想再少付一点儿。
At our last sale, one customer proved my point. She approached me, carrying an item that she mistakenly believed was priced at one dollar. "would you take 75 cents for this?"she asked.
我们最近的一个甩卖,一个顾客证实了我的观点。这位顾客拿着一件东西朝我走来,她错误地以为这件东西的标价是一美元,说:“我出75分行吗?”
"Sure,"I replied,”but it's only marked a quarter.”
“当然可以,”我答道:“实际上它的标价是25美分。”
"Oh,"she responded. "Then would you take a dime?"
她反应还挺快:“那我出10美分吧。”
Ready for the bargain 有备于侃价
更新于2015年08月10日
来源于小e英语
Ready for the bargain
有备于侃价
Every year,our family holds a rummage sale. I have to justify my pricing system to my husband by explaining that no matter how low you mark an item,someone will always want to buy it for less.
每年,我家都要有一次弃物甩卖。我总是要给我丈夫讲授着我的价格观—不管你把价钱标得多低,有些人总是想再少付一点儿。
At our last sale, one customer proved my point. She approached me, carrying an item that she mistakenly believed was priced at one dollar. "would you take 75 cents for this?"she asked.
我们最近的一个甩卖,一个顾客证实了我的观点。这位顾客拿着一件东西朝我走来,她错误地以为这件东西的标价是一美元,说:“我出75分行吗?”
"Sure,"I replied,”but it's only marked a quarter.”
“当然可以,”我答道:“实际上它的标价是25美分。”
"Oh,"she responded. "Then would you take a dime?"
她反应还挺快:“那我出10美分吧。”