法汉词典格式规范
基本要求
(1)以词条“relation”为例,该词音标可以写作“rəlasjɔ̃”。左右两边不需要加中括号、双引号或者斜线,重音符号用单引号('),次重音用下标(ˌ)。
(2)词性用法文简写表示(包括后面的实心圆点和空格):
- adj.f. 阴性形容词
- adj.m. 阳性形容词
- n.f. 阴性名词
- n.m. 阳性名词
- v.t. 及物动词
- v.i. 不及物动词
- pron. 代词
- inter. 感叹词
- conj. 连词
- adv. 副词
- num. 数词
- spéc. 量词
- onom. 拟声词
(3)输入汉语释义时,需顶格开始输入,同一词条的同一词性下面的同义或近义释义换行隔开。同一词条的不同词性需空出一行后开始写词性和释义。如果释义主要用于某个专门的学科或行业领域,可以在释义前加上圆括号(像这样),并在括号中备注相应的学科/行业名称。
多音词、多义词的处理原则:
一词多义(比如“fall/bar/book”):归入同一词条;
一词多音(比如“record/record”):归入不同词条;
单词大小写有含义差别(比如“China/china”):归入不同词条。
对应框输入示例:
单词 | 音标 | 繁体释义 | 简体释义 |
---|---|---|---|
banque | bãk | n.f. 銀行 v. t. 給<小船>裝長凳(動詞banquer的變位形式) |
n.f. 银行 v. t. 给<小船>装长凳(动词banquer的变位形式) |